Huevón en inglé
Muy curiosas las explicaciones que da The Guardian en su curso de español online acerca de ciertos gestos españoles. Esto de abajo, por ejemplo, es qué huevón/huevona, o en inglé, he/she´s so sluggish and lazy, ahí é ná...
Las instrucciones para realizar el gesto tampoco tienen desperdicio: the hands are lowered below the waist, slightly clenched and moved up and down as if to indicate a great burden. "las manos por debajo de la cintura, ligeramente apretadas, se mueven arriba y abajo como si se indicaran una gran carga... También se enseña a gesticular "esto está lleno", "estoy a dos velas", o "güeno güeno güeno"
Es alucinante lo que aprende uno de sí mismo cuando lo mira desde fuera un/a profesor/a de inglés... ;)
Jajaja, esas son las cosas que mejor se aprenden porque el tipo de aprendizaje es digamos... emocional. Buena forma de aprender inglés, saludos!
ResponderEliminar